English
Euskara (Basque)Español (Spanish)
  • HOME
  • Who We Are
  • VOCABULARY AND DICTIONARIES
  • TRANSLATIONS
    • TRANSLATION SERVICES
    • TRANSLATION TECHNOLOGY
    • TRANSLATION MEMORY MANAGEMENT
  • Tools and Resources
  • R&D+I
  • NEWS

2023ak utzi dizkigun 23 hitz berri eta zahar

«Zerrenda» da urteko hitza Euskaltzaindiarentzat eta UZEIrentzat

«No matter how much preparation you have to do terminology, if there is no political will, it is not enough»

UZEI took part in the 40th anniversary celebrations of TERMCAT, reaffirming a key alliance for terminology

«Kontserbatzaile» eta «kontserbadore»: noiz bata eta noiz bestea

MZT Terminological Glossary Updated with Direct Link to Euskalterm

Gomendioa: «gazatar» eta «palestinar»

«Bila egon» erabili beharrean, hobe da «bila ibili» erabiltzea

«Sanferminak», ez «San Ferminak»

Gogoratu: «dion» eta «dioen» ez dira parekoak

«Futbolera jokatu» erabili beharrean, hobe da «futbolean jokatu» erabiltzea

UZEI Contributes to the Multilingual Update of TERMCAT’s ENT and Ophthalmology Dictionaries

«Azpitxapeldun» erabili ordez, hobe «txapeldunorde» erabiltzea

1 2 3 4 … 10 Next
  • CONTACT
  • Address
    Aldapeta kalea, 20 – 20009 Donostia
  • Telephone
    tel: +34 943 47 33 77
  • e-mail:
    uzei@uzei.eus
  • HOME
  • Who We Are
  • VOCABULARY AND DICTIONARIES
  • TRANSLATIONS
  • Tools and Resources
  • R&D+I
  • NEWS
  • TRANSLATION SERVICES
  • Request a quote online
  • TRANSLATION TECHNOLOGY
  • Tools and Resources
  • Dictionaries
  • Lexical Correctors
  • Maps
  • Linguistic Tips
  • Who We Are
  • NEWS
  • Legal Notice
  • Privacy Policy
  • Cookie Policy