1. INICIO
  2. NOTICIAS
  3. Hemos ampliado la información de los contextos en la Neoloteka

Hemos ampliado la información de los contextos en la Neoloteka

Noticias
  • Los ejemplos tomados de la red ahora incluyen un enlace a la fuente original.

Hemos renovado la Neoloteka. Hasta ahora, en ella reuníamos neologismos, definiciones y ejemplos, que en su mayoría eran contextos tomados de Internet. A partir de ahora, cada uno de estos textos incluirá un enlace que permitirá a las personas usuarias acceder a la fuente original del testimonio con solo hacer clic.

Dicho de otro modo, se podrá verificar que el contexto recogido en la Neoloteca realmente ha aparecido en los medios de comunicación, libros, sitios web, etc. citados en cada ficha, a los que podrán acceder directamente con un clic. Esto facilitará la consulta del contexto completo de cada ejemplo, no solo de la frase recogida en la Neoloteka.

Hasta el momento, hemos actualizado todas las fichas publicadas, añadiendo enlaces a los ejemplos que se pueden consultar en la red. Por supuesto, todas las entradas que se añadan a partir de ahora también incluirán este tipo de enlaces.

Colaboramos con otros observatorios de neologismos de nuestro entorno

Para explorar de manera sistemática el corpus de referencia de la Neoloteka y, por ende, mejorar la detección de neologismos, ya hemos firmado convenios de colaboración con los siguientes grupos de comunicación en euskera: Argia, Berria, EITB, y Goiena.

Asimismo, mantenemos reuniones periódicas de coordinación con otros observatorios de neologismos de lenguas vecinas, como el centro catalán TERMCAT, referente en normalización lingüística y consolidación terminológica, y la Delegación General de la Lengua Francesa y las Lenguas de Francia (DGLFLF) del Gobierno francés.

Esta colaboración entre las tres instituciones, aprovechando la experiencia de cada lengua, nos permite mejorar las estrategias de detección, análisis y difusión de los neologismos.

En tanto que es un proyecto de largo alcance, la Neoloteka cuenta con el apoyo de Laboral Kutxa y ha recibido subvenciones de la Viceconsejería de Política Lingüística del Gobierno Vasco y de la Dirección General de Igualdad Lingüística de la Diputación Foral de Gipuzkoa.