English
Euskara (Basque)Español (Spanish)
  • HOME
  • Who We Are
  • VOCABULARY AND DICTIONARIES
  • TRANSLATIONS
    • TRANSLATION SERVICES
    • TRANSLATION TECHNOLOGY
    • TRANSLATION MEMORY MANAGEMENT
  • Tools and Resources
  • R&D+I
  • NEWS

2023ak utzi dizkigun 23 hitz berri eta zahar

«Zerrenda» da urteko hitza Euskaltzaindiarentzat eta UZEIrentzat

«No matter how much preparation you have to do terminology, if there is no political will, it is not enough»

Gogoratu: «dion» eta «dioen» ez dira parekoak

«Futbolera jokatu» erabili beharrean, hobe da «futbolean jokatu» erabiltzea

UZEI Contributes to the Multilingual Update of TERMCAT’s ENT and Ophthalmology Dictionaries

«Azpitxapeldun» erabili ordez, hobe «txapeldunorde» erabiltzea

«Pepe Mujica», deituraren grafia egokitu gabe

Konklabeaz idazteko zenbait gomendio

«Zibereraso», errea bikoiztu gabe

The board of the European Association for Terminology (EAFT) met a UZEI

Elur-kontu batzuk

Hobelex has been updated, and now has a more practical and intuitive online version

1 2 3 4 … 9 Next
  • CONTACT
  • Address
    Aldapeta kalea, 20 – 20009 Donostia
  • Telephone
    tel: +34 943 47 33 77
  • e-mail:
    uzei@uzei.eus
  • HOME
  • Who We Are
  • VOCABULARY AND DICTIONARIES
  • TRANSLATIONS
  • Tools and Resources
  • R&D+I
  • NEWS
  • TRANSLATION SERVICES
  • Request a quote online
  • TRANSLATION TECHNOLOGY
  • Tools and Resources
  • Dictionaries
  • Lexical Correctors
  • Maps
  • Linguistic Tips
  • Who We Are
  • NEWS
  • Legal Notice
  • Privacy Policy
  • Cookie Policy