English
Euskara (Basque)Español (Spanish)
  • HOME
  • Who We Are
  • VOCABULARY AND DICTIONARIES
  • TRANSLATIONS
    • TRANSLATION SERVICES
    • TRANSLATION TECHNOLOGY
    • TRANSLATION MEMORY MANAGEMENT
  • Tools and Resources
  • R&D+I
  • NEWS

2023ak utzi dizkigun 23 hitz berri eta zahar

Urteko errepasoa egiteko balio diguten hitzak biltzen ditugunean, hitz berriak edo erabilera nabarmena izan dutenak…

«Zerrenda» da urteko hitza Euskaltzaindiarentzat eta UZEIrentzat

Gazako zerrenda toponimoaren ezohiko protagonismoak bide eman du zerrenda bat lursail luze eta estua ere…

«No matter how much preparation you have to do terminology, if there is no political will, it is not enough»

Jordi Bover. Director of Termcat: No matter how much preparation you have to do terminology,…

Gogoratu: «dion» eta «dioen» ez dira parekoak

Zenbaitetan, dioen erabili ordez, dion erabiltzen da. Batzuetan, honelakoak entzuten edo irakurtzen dira: «Badakizu zer…

«Futbolera jokatu» erabili beharrean, hobe da «futbolean jokatu» erabiltzea

«Futbolean jokatu» eta parekoak erabiltzea gomendatzen du Euskaltzaindiak Batzuetan, honelakoak irakur edo entzun daitezke han…

UZEI Contributes to the Multilingual Update of TERMCAT’s ENT and Ophthalmology Dictionaries

UZEI has collaborated in the updating of two specialised dictionaries of TERMCAT, the terminology centre…

«Azpitxapeldun» erabili ordez, hobe «txapeldunorde» erabiltzea

Hiztegi arauemailean zehazten denez, azpitxapeldun ez erabiltzea gomendatzen du Euskaltzaindiak, hitz horrek euskara idatzian izan…

«Pepe Mujica», deituraren grafia egokitu gabe

Euskal Herritik kanpoko herritarren deiturak idazteko, ohikoena da haiek erabiltzen duten grafia aintzat hartzea, bai…

Konklabeaz idazteko zenbait gomendio

Gainerako karguen izenak bezala, aita santu hitza ez da maiuskulaz idaztekoa   Vatikanoan egunotan egitekoa…
  • CONTACT
  • Address
    Aldapeta kalea, 20 – 20009 Donostia
  • Telephone
    tel: +34 943 47 33 77
  • e-mail:
    uzei@uzei.eus
  • HOME
  • Who We Are
  • VOCABULARY AND DICTIONARIES
  • TRANSLATIONS
  • Tools and Resources
  • R&D+I
  • NEWS
  • TRANSLATION SERVICES
  • Request a quote online
  • TRANSLATION TECHNOLOGY
  • Tools and Resources
  • Dictionaries
  • Lexical Correctors
  • Maps
  • Linguistic Tips
  • Who We Are
  • NEWS
  • Legal Notice
  • Privacy Policy
  • Cookie Policy