English
Euskara (Basque)Español (Spanish)
  • HOME
  • Who We Are
  • VOCABULARY AND DICTIONARIES
  • TRANSLATIONS
    • TRANSLATION SERVICES
    • TRANSLATION TECHNOLOGY
    • TRANSLATION MEMORY MANAGEMENT
  • Tools and Resources
  • R&D+I
  • NEWS

2023ak utzi dizkigun 23 hitz berri eta zahar

Urteko errepasoa egiteko balio diguten hitzak biltzen ditugunean, hitz berriak edo erabilera nabarmena izan dutenak…

«Zerrenda» da urteko hitza Euskaltzaindiarentzat eta UZEIrentzat

Gazako zerrenda toponimoaren ezohiko protagonismoak bide eman du zerrenda bat lursail luze eta estua ere…

«No matter how much preparation you have to do terminology, if there is no political will, it is not enough»

Jordi Bover. Director of Termcat: No matter how much preparation you have to do terminology,…

«Kontserbatzaile» eta «kontserbadore»: noiz bata eta noiz bestea

Hiztegiaren arabera, ez dute adiera bera. Batzuetan horrelakoak irakurtzen edo entzuten dira: «Entretenitzeko aitzakiarekin, balio…

MZT Terminological Glossary Updated with Direct Link to Euskalterm

This terminology glossary (Basque-English), which contains a total of 1,379 terms from the MZT Congress,…

Gomendioa: «gazatar» eta «palestinar»

Batzuetan, honelakoak irakurtzen dira: «Gazatiarren aurkako genozidioa gelditzeko eskatu dute», «Ospitaleei eraso egiten eta gazatiarrak…

«Bila egon» erabili beharrean, hobe da «bila ibili» erabiltzea

Inguruko erdaren eraginez edo, maiz erabiltzen da «bila egon» Zenbaitetan, horrelakoak entzuten edo irakurtzen dira:…

«Sanferminak», ez «San Ferminak»

Lotuta eta letra xehez idaztekoak dira horrelako jai-izenak. Batzuetan horrelakoak irakurtzen dira han eta hemen:…

Gogoratu: «dion» eta «dioen» ez dira parekoak

Zenbaitetan, dioen erabili ordez, dion erabiltzen da. Batzuetan, honelakoak entzuten edo irakurtzen dira: «Badakizu zer…
  • CONTACT
  • Address
    Aldapeta kalea, 20 – 20009 Donostia
  • Telephone
    tel: +34 943 47 33 77
  • e-mail:
    uzei@uzei.eus
  • HOME
  • Who We Are
  • VOCABULARY AND DICTIONARIES
  • TRANSLATIONS
  • Tools and Resources
  • R&D+I
  • NEWS
  • TRANSLATION SERVICES
  • Request a quote online
  • TRANSLATION TECHNOLOGY
  • Tools and Resources
  • Dictionaries
  • Lexical Correctors
  • Maps
  • Linguistic Tips
  • Who We Are
  • NEWS
  • Legal Notice
  • Privacy Policy
  • Cookie Policy