{"id":5371088,"date":"2024-06-10T11:07:38","date_gmt":"2024-06-10T10:07:38","guid":{"rendered":"https:\/\/uzei.eus\/itzulpen-kudeaketako-teknikaria-kontratatzeko-prozesua-abian-jarri-du-uzeik\/"},"modified":"2024-06-10T11:07:38","modified_gmt":"2024-06-10T10:07:38","slug":"itzulpen-kudeaketako-teknikaria-kontratatzeko-prozesua-abian-jarri-du-uzeik","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/uzei.eus\/en\/itzulpen-kudeaketako-teknikaria-kontratatzeko-prozesua-abian-jarri-du-uzeik\/","title":{"rendered":"Itzulpen-kudeaketako teknikaria kontratatzeko prozesua abian jarri du UZEIk"},"content":{"rendered":"<p>Itzulpen-kudeaketako teknikaria kontratatzeko prozesua abian jarri du UZEIk.<\/p>\n<p><strong>Lanpostuaren ezaugarriak:<\/strong><\/p>\n<p>Itzulpen-eskaerak kudeatzea.<\/p>\n<ul>\n<li>Itzulpen-eskaerak jaso, sailkatu, bidali, artxibatu\u2026<\/li>\n<li>Proiektua prestatu (bolumenaren analisia, glosarioak eta memoriak esleitu\u2026)<\/li>\n<li>Testuen egokitzapenak, testuen lerrokatzeak, memorien kudeaketa\u2026<\/li>\n<li>Itzultzailea eta zuzentzailea esleitu, berrikuspenak, itzulpenaren ondorengo jarraipena.<\/li>\n<li>Bezeroekiko harremana.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Eskatzen dugu:<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Trados Studio programaren ezagutza aurreratua.<\/li>\n<li>MS-Officeren ezagutza aurreratua.<\/li>\n<li>Euskarazko C1 titulua.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Baloratuko dugu:<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Teknologia berriekin eta datu-baseekin eta itzulpen-memoriekin lan egiten jakitea.<\/li>\n<li>Diseinu- eta maketazio-programen ezagutza: OCR, PDF Pro 10, ABBYY, JSON, InDesign, XML\u2026<\/li>\n<li>Beste hizkuntza batzuen ezagutza.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Hautaketa prozesuaren jarraibideak<\/strong><\/p>\n<p>Bidali CVa komunikazioa@uzei.eus helbidera, honako hau jarriz mezuaren gaian: &#8220;Lan-eskaintza: itzulpengintza&#8221;.<\/p>\n<p>Azken eguna: 2024-06-16.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Itzulpen-kudeaketako teknikaria kontratatzeko prozesua abian jarri du UZEIk. Lanpostuaren ezaugarriak: Itzulpen-eskaerak kudeatzea. Itzulpen-eskaerak jaso, sailkatu, bidali, artxibatu\u2026 Proiektua prestatu (bolumenaren analisia, glosarioak eta memoriak esleitu\u2026) Testuen egokitzapenak, testuen lerrokatzeak, memorien kudeaketa\u2026 Itzultzailea eta zuzentzailea esleitu, berrikuspenak, itzulpenaren ondorengo jarraipena. Bezeroekiko harremana. Eskatzen dugu: Trados Studio programaren ezagutza aurreratua. MS-Officeren ezagutza aurreratua. Euskarazko C1 titulua. Baloratuko&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":5371086,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[91],"tags":[],"class_list":["post-5371088","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-news"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/uzei.eus\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5371088","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/uzei.eus\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/uzei.eus\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/uzei.eus\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/uzei.eus\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5371088"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/uzei.eus\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5371088\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/uzei.eus\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5371086"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/uzei.eus\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5371088"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/uzei.eus\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5371088"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/uzei.eus\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5371088"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}